You are here

Home » Казахстана выдающиеся религиозные деятели. Просветительские и религиозные взгляды.

Диван-и Хикмет Яссави.

Шедевры древней казахской литературы.

«Для мусульман мои хикметы будет учителем
Кто бы ни был, должен поклоняться богу,
Мои хикметы, говори только тем кто поймет.
Восславляя молитвами, погружайся в милость Аллаха»

Достопримечательности памятников культуры Казахстана.

"Диван-и Хикмет" - не просто памятник религиозной суфийской литературы, они являются одним из древнейших тюркоязычных памятников и, по мнению многих тюркологов, относятся к караханидской литературной традиции. Истоки его стихов находятся и в шаманских песнях тюркских кочевников. В языке его стихов есть кыпчакские элементы.
Знаменитые "Диван-и Хикмет" - общее наследие тюркоязычных народов, они передавались из уст в уста, из поколения в поколение, призывали народ к честности, справедливости, доброжелательности и терпению. Исторические документы свидетельствуют, что "Хикметы" переписывались множество раз, редактировались, дополнялись. Рукописи "Диван-и Хикмет" хранятся в основном в библиотеках Ташкента, Санкт-Петербурга, Стамбула.
В хранилищах рукописей Санкт-Петербургского отделения ИВ РАН находятся 23 списка "Диван-и Хикмет", относящихся к XVIII-XIX векам. Ташкентские списки хранятся в рукописном собрании ИВ АН Узбекистана, Институте рукописей (56 экземпляров). В основном списки относятся к XIX веку. Кроме рукописных списков, в Казани издавались стихи Ахмеда Яссави арабской графикой.
Наиболее полное издание содержит 149 "Хикметов", датируемых 1896, 1905 г.г. В настоящее время "Хикметы" сохранились во многочисленных списках. В разные периоды ученые посвящали исследования и статьи гениальному поэту, философу. В последние десятилетия "Диван-и Хикмет" несколько раз переиздавались как за рубежом, так и в нашей стране. В этом произведении обобщены основные положения ясавийского тариката.
Хикметы  проповедовали ислам и способствовали  укреплению мусульманства в народе. Среди тюркоязычных народов "Диван-и хикмет" называли "Корани тюрки", так как именно они восприняли Коран через "Хикметы" Ходжа Ахмеда Яссави, поэтому тюрки стали называть его "Хазрет Султан" - "Святой Султан", а Туркестан второй Меккой. Хикметы Ходжа Ахмеда Яссави не только проповедовали ислам, но и призывали тюркоязычные  народы к духовному единению, суверенитету, здесь были оговорены все необходимые условия для их создания.

«Для мусульман мои хикметы будет учителем
Кто бы ни был, должен поклоняться богу,
Мои хикметы, говори только тем кто поймет.
Восславляя молитвами, погружайся в милость Аллаха. 
Произнеся "Бисмилляхи..." я начну сказывать хикмет,

Рассыпая ученикам драгоценности и бриллианты (слов)
Напрягая душу, испытывая горе, захлебываясь кровью,
Открываю я страницы сказаний  "Дафтар-и сани".

Благословляю вас жаждущих истины, единения
И откровенных разговоров с родственными душами.
Благосклонен я к  несчастным и обездоленным
И избегаю тех, кто пресыщен жизнью, доволен собою.

Где бы ты ни увидел прокаженных, упавших духом, будь мягок,
Если такой несчастливец в неведении, поделись сокровенным знанием
В судный день, чтобы быть ближе к Всевышнему,
Я сбежал от высокомерных, самоуверенных гордецов.

Обездоленных, несчастных, осиротевших знал Пророк
В ту ночь вышел он в М`аридж чтобы увидеть,
Спросить и посочувствовать обездоленным,
И я тоже решил пуститься по следам несчастных.

Если ты умен и мудр заботься о нищих
Как Мустафа собирай и опекай сирот повсюду
От алчных и подлых, держась подальше
Убереги себя  и стань как полноводная река.

Превратившись в черствого, злоязыкого, коварного 
Лжеученый, читая Коран не делает благодеяния.
Нет у меня состояния, чтобы растратить
Боясь гнева Хак -а, без огня сгораю я.

Беззащитных, обездоленных и сирот ублажай
Одари, уважь их, душу им осветли.
Трудом заработаешь хлеб, с чистой душой придут люди.
Эти слова услышав, я от Всевышнего  передаю вам.

Если он не суннит и неверный, то пропадет
От черствых и злоязыких Аллах отворачивается
От имени Аллаха им уготован ад.
Эти слова, услышав от дамоллы - передаю вам.

Приняв правила суннитов, стал правоверным,
Спустившись в подземелье один, получил озарение.
Поклонников Всевышнего видел много и понял:
Грешные радости и наслаждения отсек кинжалом.

Грешные чувства сбили с пути, погубили
Заставили важничать перед простым людом, унижая их.
Не давали читать молитвы и заклинания, сдружили с шайтанами.
Заставил себя отдалиться, пронзив острием кинжала, плотское.

Жаждущие лучезарной славы бездарные рабы.
Безвинных заставляют унижаться.
Беийты, аяты, хадисы для них ерунда,
Поэтому я утопаю в неизбывном тяжком горе (из-за невежд)

В просторных садах любви к Всевышнему,
Хочу быть соловьем, который на рассвете поет печальные песни свои...
В те часы хочу увидеть лучезарный облик
Моего Аллаха, глазами сердца своего.

Пусть питается сердце любовью,
Одеждой счастья укроется тело.
Силой любви хочу возвыситься,
И птицей опуститься на веточку сознания.

Пока не отведаешь нектар любви,
Пока не оденешь одежды влюбленных,
Пока не соберешь в единое веру и поклонения,
Не сможешь увидеть божественный лик Создателя.

Помогай всем людям, работай как раб,
Несчастным людям делай добро.
Если придут ученые, с почтением стоя встречай их.
От подлых людей нет никакой помощи.

Пророк всегда помогал нищим, калекам.
Когда видишь несчастных, льются слезы сочувствия.
Всегда больно видеть обездоленных калек.
А благодарность калек, самая высшая благодарность.

Если ты правоверный - иди по пути пророка к Аллаху
Если услышишь их имя, поклоняйся и  восхваляй их.
Попробуй судьбу обездоленных и несчастных, учись у них.
Стань опорой несчастным и калекам, пойми их.

Милостивый Создатель мой, поставь на верный путь,
Своею милостью и любовью озари.
Своих заблудших рабов направь на верный путь,
Без тебя невозможен этот путь.

Для божественной проповеди нужен учитель,
У этого учителя, должен быть надежный ученик
Работая усердно, они должны заслужить высшую благодарность.
Такие любящие и преданные будут отмечены Всевышним.

Люди влюбленные в Создателя, достигли своей мечты.
Смотри не опозорься, прикидываясь влюбленным,
Через мост по имени Сират, который тоньше
И острее лезвия меча, лжецы не пройдут на том свете.

Если ты влюблен, люби так,
Пусть ароматом донесется до людей сила твоей любви
Как только услышит имя Аллаха, готов ко всему.
Такой влюбленный не нуждается в земном»

Источники:
«Религиозные и духовные памятники Центральной Азии». Автор М. Хашимов. Издательство «Сага», 2001 год. Самарканд. «Шедевры Центральной Азии», Ташкент, Изд-во  Санат,  2004. www.farsah.kz. «Древний Казахстан» Арии, саки, гунны, тюрки. Детская энциклопедия Казахстана. Алматы, 2007, издательство Аруна. Медоев А.Г.. Азбука казахской истории. Документальное повествование. Алматы, «Казакстан», 1997.